خدمات ترجمه

تعیین قیمت ترجمه

تعیین قیمت ترجمه

تعیین قیمت ترجمه تخصصی

ترجمه، بسته به نوع کتبی یا شفاهی آن، در حالت کلی با دو رویکرد جزئی و کلی قیمت‌گذاری می‌شود. در رویکرد جزئی به قیمت‌گذاری ترجمه کتبی، دو سطح واژه و خط قیمت‌گذاری می‌شود؛ البته رایج‌ترین و به بیان دیگر روش استاندارد قیمت‌گذاری ترجمه بر حسب تعداد واژگان متن است. البته روش خطی هم غالباً برای متونی به کار می‌رود که امکان شمارش واژگان آن میسر نیست، مانند تصاویر، متون پرینت شده، برخی فرمت‌های PDF و مشابه آن. همچنین برای تعیین یک مقیاس قابل درک برای قیمت‌گذاری، تعداد واژگان در یک صفحه محاسبه می‌شود. یک صفحه استاندارد از یک متن عادی، حاوی ۲۵۰ کلمه واژه است. شایان ذکر است که کلیه واژگان موجود در متن مبدأ قیمت‌گذاری می‌شوند حتی حروف اضافه و مانند آن.

در روش کلی که غالباً روی توافق مشتری و مترجم متمرکز است، کل متن بدون شمارش واژگان، و به صورت نسبی قیمت گذاری می شود. این نوع قیمت گذاری در موقعیت‌های خاصی صورت می پذیرد، مثلا زمانی که دو طرف سفارش آگاهی کامل نسبت به همدیگر دارند یا شمارش تعداد واژگان در مدت زمان کم، امکان پذیر نباشد و یا متن مبدأ به صورت پرینت شده در اختیار مترجم قرار گرفته باشد نه آنلاین.

آرین ترجمه به عنوان بزرگترین سایت ثبت سفارش آنلاین ترجمه تخصصی، ترجمه فوری، ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه مقاله، با توجه به افزایش حجم متن مبدأ، تخفیف‌های مناسبی به مشتریان عزیز ارائه می‌دهد. یعنی هر چه تعداد واژگان بیشتر شود، هزینه پرداختی شما پایین‌تر خواهد بود. همچنین مشتریان قدیمی و ثابت نیز حسب تعداد سفارش‌های خود، از تخفیف ویژه برخوردار خواهند بود. لازم به ذکر است، کلیه سفارش‌ها به صورت رایگان تایپ شده و  در دو فرمت WORD و PDF به شما مشتریان گرامی تحویل خواهد شد